← К оглавлению · Фаза 2 — B1 · ← 0036 · 0038 →

Глава 0037 — Konjunktiv II: ирреальные желания и советы

B1 · лексика: медицина · ~1,5–2 часа с упражнениями

Грамматика

В главе 0036 мы научились строить Konjunktiv II: würde + Infinitiv и короткие формы wäre, hätte, könnte, müsste, sollte, ginge…. Теперь применим их к двум очень частым задачам B1: нереальные желания («ах, если бы…») и советы — в том числе у врача и о здоровье.

Нереальные желания: «ах, если бы…»

Когда что-то на самом деле не так, как хочется, по-русски говорят «(ах,) если бы только…», «вот бы…». По-немецки для этого есть две конструкции, и в обеих стоит Konjunktiv II:

КонструкцияПримерПеревод
Wenn … nur / doch + Konjunktiv II (глагол в конце)Wenn ich nur gesund wäre!Если бы только я был здоров!
Ich wünschte, … + Konjunktiv IIIch wünschte, ich hätte keine Schmerzen.Хотел бы я, чтобы у меня не было боли.

Слова nur и doch усиливают желание («только», «же»). Без них желание тоже понятно, но звучит слабее. Обрати внимание: ich wünschte — это сама форма Konjunktiv II от wünschen, и она запускает желание.

Wenn die Erkältung nur schneller weg wäre!
Если бы только простуда прошла быстрее!
Ich wünschte, der Arzt würde mir endlich ein gutes Schmerzmittel verschreiben.
Хотел бы я, чтобы врач наконец выписал мне хорошее обезболивающее.

Без wenn: глагол на первом месте

Желание можно начать сразу с глагола — тогда wenn опускается, а спрягаемый глагол выходит на первое место (как в вопросе). Смысл тот же:

Hätte ich nur keine Grippe!
Если бы у меня только не было гриппа!
Wäre ich doch schon wieder gesund!
Вот бы я уже снова был здоров!

Советы: An deiner Stelle …, Du solltest …

Совет о здоровье — классика. Мягкий совет даём через Konjunktiv II, а не приказом. Три рабочих способа:

ФормулаПример
An deiner / Ihrer Stelle würde ich …An deiner Stelle würde ich zum Arzt gehen.
Du solltest … / Sie sollten …Du solltest die Tabletten regelmäßig einnehmen.
Es wäre besser / gesünder, wenn …Es wäre besser, wenn du dich ausruhen würdest.
An Ihrer Stelle würde ich diese Verletzung untersuchen lassen.
На Вашем месте я бы дал осмотреть эту травму.
Du solltest dich warm anziehen, sonst erkältest du dich wieder.
Тебе следует тепло одеться, иначе снова простудишься.

Вежливая просьба — короткое напоминание

Та же форма обслуживает вежливые просьбы (мы уже видели это в главе 0022): Könnten Sie …?, Würden Sie …?, Ich hätte gern …. У врача это звучит так:

Könnten Sie mir bitte etwas gegen die Schmerzen geben?
Не могли бы Вы дать мне что-нибудь от боли?

Полное спряжение форм Konjunktiv II — в справочнике: Глаголы: формы и спряжение.

Типичные ошибки русскоязычных

1. «Если бы» с настоящим временем. В нереальном желании нужен Konjunktiv II, а не презенс: Wenn ich nur gesund wäre (не «Wenn ich nur gesund bin»).

2. ich wünschte ≠ прошедшее. Ich wünschte, … переводится настоящим «хотел бы я, чтобы…», хотя форма выглядит как прошедшая. Это сослагательное, не рассказ о прошлом.

3. Забывают умляут. wäre, hätte, könnte, müsste — с умляутом; без него получается обычное прошедшее (hatte, konnte), и смысл «бы» теряется.

4. Совет как приказ. «Иди к врачу!» звучит резко; мягче — Du solltest zum Arzt gehen или An deiner Stelle würde ich zum Arzt gehen.

5. Порядок слов в желании без wenn. Если опускаешь wenn, глагол выходит на первое место: Hätte ich nur mehr Zeit! (не «Ich hätte nur mehr Zeit!» в значении желания).

Лексика — медицина

Тема — у врача и лечение. Сначала повторяем базовые слова о здоровье из фазы 1, затем учим новые слова уровня B1: лечение, обследование, операция, рецепты.

Повторение (главы 0021, 0023)

DeutschРусскийEnglish
die Gesundheitздоровьеhealth
krankбольнойill, sick
das Medikament (мн. die Medikamente)лекарствоmedicine, drug
die Tablette (мн. die Tabletten)таблеткаpill, tablet
der Schmerz (мн. die Schmerzen)больpain
untersuchenобследовать, исследоватьto examine
das Rezept (мн. die Rezepte)рецептrecipe; prescription

Новые слова

DeutschРусскийEnglish
die Medizinмедицина; лекарствоmedicine
die Therapie (мн. die Therapien)терапия, лечениеtherapy, treatment
behandelnлечить; обращаться (с кем-либо)to treat
verschreibenпрописывать, выписывать (лекарство)to prescribe
einnehmenпринимать (лекарство)to take (medicine)
die Untersuchung (мн. die Untersuchungen)обследование; расследованиеexamination; investigation
die Operation (мн. die Operationen)операцияoperation, surgery
operierenоперироватьto operate (on)
der Patient (мн. die Patienten)пациентpatient
die Klinik (мн. die Kliniken)клиникаclinic, hospital
die Verletzung (мн. die Verletzungen)травма, ранениеinjury
sich erkältenпростужатьсяto catch a cold
die Erkältung (мн. die Erkältungen)простудаcold
das Schmerzmittel (мн. die Schmerzmittel)обезболивающееpainkiller
die Besserungвыздоровление, улучшениеimprovement, recovery
leidenстрадатьto suffer
pflegenухаживать (за больным)to care for, nurse

Все слова — из официальных списков Goethe A1–B1; отмечай выученное в словаре-тренажёре. Устойчиво: leiden an / unter + Dativ — «страдать (от) чем-то».

Упражнения

Образуй Konjunktiv II — желание или совет — или выбери верный вариант. Ответ проверяется сразу.

1. Wenn ich nur schon wieder gesund ___! (sein → Konjunktiv II, 1 л. ед.)

Желание: Wenn ich nur … wäre! (sein → wäre, с умляутом).

2. Ich wünschte, ich ___ keine Schmerzen mehr. (haben → Konjunktiv II, 1 л. ед.)

Ich wünschte, ich hätte … (haben → hätte): «хотел бы, чтобы у меня не было…».

3. Welcher Satz ist ein irrealer Wunsch?

Желание — Konjunktiv II (wäre) с doch; остальные — настоящее и будущее.

4. Du solltest die Tabletten regelmäßig ___. (einnehmen — инфинитив в конце)

Совет: solltest + инфинитив einnehmen («принимать лекарство») в конце.

5. An deiner Stelle ___ ich sofort zum Arzt gehen. (werden → Konjunktiv II, 1 л. ед.)

Совет: An deiner Stelle würde ich + инфинитив gehen в конце.

6. Wähle den höflichen Ratschlag.

An Ihrer Stelle + würde ich + инфинитив machen в конце.

7. Ich wünschte, ich ___ die Schmerzen einfach vergessen. (können → Konjunktiv II, 1 л. ед.)

können → könnte (с умляутом): «мог бы»; инфинитив vergessen в конце.

8. Welcher Wunsch ohne «wenn» ist korrekt gebaut?

Без wenn глагол выходит на первое место: Hätte ich nur …!

9. Ich wünschte, der Arzt ___ mir ein Schmerzmittel verschreiben. (werden → Konjunktiv II, 3 л. ед.)

der Arzt = er → würde; инфинитив verschreiben в конце.

10. «Ich wünschte, ich wäre nicht so erkältet» bedeutet:

Ich wünschte + wäre = нереальное желание о настоящем: «хотел бы я не быть простуженным».

11. Du ___ dich nach der Operation gut ausruhen. (sollen → Konjunktiv II, 2 л. ед.)

Совет: sollen → solltest (без умляута): «тебе следовало бы».

12. Wenn die Klinik nur näher ___! (sein → Konjunktiv II, 3 л. ед.)

die Klinik = sie → wäre: «если бы клиника была ближе!».

13. Welcher Satz ist ein höflicher Rat (kein Befehl)?

Мягкий совет — könntest + инфинитив nehmen в конце; первый — приказ.

14. Wenn der Patient nur mehr Geduld ___! (haben → Konjunktiv II, 3 л. ед.)

der Patient = er → hätte: «если бы у него было больше терпения!».

15. Собери нереальное условие: «Если бы я был здоров, я бы работал».

В обеих частях Konjunktiv II: wäre … würde … arbeiten.

16. An Ihrer Stelle würde ich die Verletzung untersuchen ___. (lassen — инфинитив в конце)

…würde ich die Verletzung untersuchen lassen — «дать осмотреть»; lassen в самом конце.

17. Was passt? «Ich wünschte, die Therapie ___ schneller wirken.»

Ich wünschte запускает Konjunktiv II: würde wirken; wird = будущее, wurde = прошлое.

18. An deiner Stelle ___ ich mich besser pflegen lassen. (werden → Konjunktiv II, 1 л. ед.)

An deiner Stelle würde ich … pflegen lassen — «дать за собой поухаживать».

19. «Не могли бы Вы дать мне что-нибудь от боли?» — welcher Satz?

Вежливая просьба: Könnten Sie … geben? — инфинитив geben в конце.

20. Wenn der Arzt mich nur sofort behandeln ___! (können → Konjunktiv II, 3 л. ед.)

der Arzt = er → könnte; инфинитив behandeln в конце: «если бы он только мог сразу лечить!».

21. In welchem Satz steht ein Wunsch (Konjunktiv II)?

Ich wünschte + bräuchte = желание (brauchen → bräuchte); остальные — настоящее и прошлое.

22. Du ___ bei dieser Erkältung im Bett bleiben. (sollen → Konjunktiv II, 2 л. ед.)

Совет: sollen → solltest; «тебе следовало бы остаться в постели».

23. «Es wäre besser, wenn du dich ausruhen würdest» — was bedeutet das?

Es wäre besser, wenn … würdest — мягкий совет: «было бы лучше, если бы ты…».

24. Wenn wir nur einen besseren Arzt in der Klinik ___! (haben → Konjunktiv II, 1 л. мн.)

wir → hätten: «если бы у нас был лучший врач в клинике!».

25. «Я бы прошёл эту операцию» — welcher Satz?

«бы» → würde; werde = «сделаю» (будущее), will = «хочу».

26. Ich wünschte, die Untersuchung ___ schon vorbei. (sein → Konjunktiv II, 3 л. ед.)

die Untersuchung = sie → wäre: «хотел бы я, чтобы обследование было уже позади».

27. Собери совет: «На твоём месте я бы остался в клинике».

würde на втором месте (после An deiner Stelle), инфинитив bleiben — в конце.

28. Du solltest deine Erkältung endlich richtig ___. (behandeln — инфинитив в конце)

Совет: solltest + инфинитив behandeln («лечить») в конце.

29. Welche Form fehlt? «Wenn ich nur keine Schmerzen ___!»

Желание → Konjunktiv II: hätte (с умляутом); habe — настоящее, hatte — прошлое.

30. Ich wünschte, die Ärzte ___ mich endlich gründlich untersuchen. (werden → Konjunktiv II, 3 л. мн.)

die Ärzte = sie (они) → würden; инфинитив untersuchen в конце.

Повторение

Материал прошлых глав: Konjunktiv II (würde-формы), Futur I, Präteritum, Perfekt, придаточные, лексика.

1. Mit mehr Zeit ___ ich öfter Sport machen. (werden → Konjunktiv II, 1 л. ед.)

ich würde + инфинитив machen в конце (глава 0036).

2. «У меня было бы больше сил» — welcher Satz?

haben → короткая форма hätte; «würde haben» не употребляют (глава 0036).

3. Der Arzt ___ dich morgen untersuchen. (werden, Futur I, 3 л. ед.)

Futur I: der Arzt = er → wird; untersuchen в конце (глава 0035).

4. Gestern ___ ich beim Arzt. (sein, Präteritum)

sein → war (Präteritum, глава 0013). Без умляута — это не сослагательное.

5. Der Patient ___ pünktlich in die Klinik gekommen.

kommen — глагол движения → Perfekt с sein: ist gekommen (глава 0012).

6. Er bleibt zu Hause, weil er sich ___.

weil + глагол в конце; Perfekt: …, weil er sich erkältet hat (глава 0023).

7. Ich hoffe, dass die Therapie ___.

В придаточном с dass глагол в конце: …, dass sie schnell wirkt (глава 0025).

8. Nach ___ Operation muss er sich ausruhen.

nach + Dativ; die Operation → nach der Operation (глава 0016).

9. Letzte Woche ___ ich ins Krankenhaus. (müssen, Präteritum)

müssen → musste (Präteritum, глава 0014). Без умляута — не сослагательное.

10. die Erkältung — это…

die Erkältung — простуда (новое слово главы); операция — die Operation.

11. «Пациент» по-немецки (с артиклем): ___

der Patient (мн. die Patienten).

12. Heute geht es mir ___ als gestern.

Сравнение с als → сравнительная форма besser (gut → besser, глава 0020).

13. «Der Patient wird sofort behandelt» bedeutet:

Passiv (werden + Partizip II): «пациента лечат» (глава 0027).

14. Der Patient fühlt ___ schon viel besser. (возвратное местоимение, 3 л. ед.)

sich fühlen → er fühlt sich (глава 0021).

Правильно: 0 из 0