← К оглавлению · Фаза 3 — B2 · ← 0071 · 0073 →

Глава 0072 — Konjunktiv II прошедшего времени

B2 · сослагательное наклонение прошлого: hätte/wäre + Partizip II · тема: работа и мнение · ~2 часа

Грамматика

В Фазе 2 мы строили Konjunktiv II настоящего времени: würde-формы и синтетические hätte, wäre, könnte для вежливых просьб, советов и нереальных условий (главы 0036, 0037). Это покрывало настоящее и будущее: «Hätte ich Zeit, würde ich kommen» — «было бы у меня время, я бы пришёл (сейчас)».

Но как сказать про прошлое, которого уже не изменить? «Надо было больше учиться», «жаль, что я не пришёл», «он мог бы предупредить». Для этого служит Konjunktiv II прошедшего времени (Konjunktiv II der Vergangenheit). Он выражает нереальное прошлое: сожаления, упрёки, несбывшиеся желания.

Форма: hätte / wäre + Partizip II

Формула одна и простая: вспомогательный глагол в Konjunktiv II (hätte или wäre) + Partizip II смыслового глагола. По сути это «перфект, но с hätte/wäre вместо habe/bin».

Лицоhaben → hättesein → wäre
ichich hätte … gemachtich wäre … gekommen
dudu hättest … gemachtdu wär(e)st … gekommen
er / sie / eser hätte … gemachter wäre … gekommen
wirwir hätten … gemachtwir wären … gekommen
ihrihr hättet … gemachtihr wär(e)t … gekommen
sie / Siesie hätten … gemachtsie wären … gekommen

Главное правило выбора вспомогательного глагола: берётся тот же вспомогательный, что и в обычном перфекте этого глагола. Если перфект на haben (ich habe gemacht) → Konjunktiv II с hätte. Если перфект на sein (ich bin gekommen) → с wäre. Глаголы движения и изменения состояния (kommen, gehen, fahren, bleiben, werden, sein) идут с wäre.

Ich hätte das anders gemacht.
Я бы сделал это по-другому (тогда, в прошлом).
An deiner Stelle wäre ich früher gekommen.
На твоём месте я бы пришёл раньше.
Hätte ich das nur gewusst!
Если бы я только это знал! (а я не знал)

Главное применение: сожаления, упрёки, несбывшиеся желания

Konjunktiv II прошлого почти всегда несёт оттенок «надо было / жаль / зря»:

С модальными глаголами: двойной инфинитив

Когда в прошлом есть модальный глагол (können, müssen, sollen, dürfen, wollen), форма особая. Вместо Partizip II ставится двойной инфинитив: смысловой глагол в инфинитиве + модальный в инфинитиве, а вспомогательным всегда выступает hätte:

ЗначениеKonjunktiv II прошлого
мог бы прийтиich hätte kommen können
надо было сделатьich hätte es machen müssen
следовало бы сказатьdu hättest es sagen sollen
мог бы помочьer hätte helfen können
Ich hätte den Termin absagen müssen.
Мне нужно было отменить встречу (а я не отменил).
Der Chef hätte uns früher informieren können.
Начальник мог бы предупредить нас раньше.

Двойной инфинитив в придаточном предложении

Обычно в придаточном спрягаемый глагол уходит в конец. Но при двойном инфинитиве hätte встаёт перед двумя инфинитивами, а не после них — это исключение, которое надо запомнить:

Es ärgert mich, dass ich nicht früher hätte kommen können.
Меня злит, что я не мог прийти раньше.
Ich weiß, dass du das hättest machen müssen.
Я знаю, что тебе следовало это сделать.

То есть порядок в придаточном: … dass ich hätte kommen können (не «… kommen können hätte»).

Типичные ошибки русскоязычных

1. Неверный вспомогательный глагол. Глаголы движения и состояния требуют wäre, а не hätte: «Ich wäre gekommen» (не «ich hätte gekommen»), «Wir wären geblieben». Правило то же, что в перфекте: bin gekommen → wäre gekommen.

2. Калька «würde … gemacht haben». В русском «я бы сделал» одно на все времена, поэтому хочется сказать «ich würde das gemacht haben». В живом немецком прошлое передают через hätte/wäre + Partizip II: Ich hätte das gemacht.

3. Порядок при двойном инфинитиве. Оба глагола стоят в инфинитиве и в конце: «Ich hätte kommen können» (не «gekommen können», не «können gekommen»).

4. hätte в придаточном. При двойном инфинитиве hätte идёт ПЕРЕД инфинитивами: «…, dass ich hätte kommen können» (не «…, dass ich kommen können hätte»).

5. Партицип вместо инфинитива у модальных. Нельзя «ich hätte gekonnt kommen» или «ich hätte kommen gekonnt» — при наличии второго глагола модальный остаётся инфинитивом: kommen können.

Лексика — работа и мнение

Повторение

DeutschРусскийEnglish
der Erfolg (мн. die Erfolge)успехsuccess
der Vorwurf (мн. die Vorwürfe)упрёкreproach, accusation
der Standpunkt (мн. die Standpunkte)точка зренияpoint of view
die Überzeugung (мн. die Überzeugungen)убеждение, убеждённостьconviction
die Entscheidung (мн. die Entscheidungen)решениеdecision
die Leistung (мн. die Leistungen)результат, достижение; успеваемостьperformance, achievement

Новые слова

DeutschРусскийEnglish
der Vorgesetzte (мн. die Vorgesetzten)начальник, руководительsuperior, supervisor
die Stellungnahme (мн. die Stellungnahmen)мнение, заявление (по вопросу)statement, comment (on an issue)
das Argument (мн. die Argumente)аргумент, доводargument
die These (мн. die Thesen)тезис, утверждениеthesis, claim
überzeugenубеждатьto convince
bereuenсожалеть, раскаиватьсяto regret
die Reueсожаление, раскаяниеremorse, regret
vorwerfenупрекать, ставить в винуto reproach, to blame
die Anstrengung (мн. die Anstrengungen)усилие, напряжениеeffort, exertion
der Ehrgeizчестолюбие, амбицииambition
ehrgeizigчестолюбивый, амбициозныйambitious
scheiternпотерпеть неудачу, провалитьсяto fail
die Niederlage (мн. die Niederlagen)поражениеdefeat
versagenне справиться; отказать (о технике)to fail; to malfunction

Слова уровня B2 (темы Beruf/Meinung); отмечай выученное в словаре-тренажёре.

Упражнения

Образуй Konjunktiv II прошедшего времени или выбери верный вариант. Ответ проверяется сразу.

1. Ich ___ das anders gemacht. (нереальное прошлое, haben → Konjunktiv II)

Перфект «ich habe gemacht» → нереальное прошлое: hätte + Partizip II. «Würde … gemacht» так не строят.

2. An deiner Stelle ___ ich früher gekommen. (kommen → вспомогательный sein)

kommen образует перфект с sein (ich bin gekommen) → Konjunktiv II с wäre: wäre … gekommen.

3. Ich ___ mehr lernen sollen. (haben im Konjunktiv II, 1. Person Sg.; двойной инфинитив)

С модальным «sollen» — двойной инфинитив, вспомогательный всегда hätte: «Ich hätte mehr lernen sollen» (мне надо было больше учиться).

4. Der Chef hätte uns früher ___. (informieren + können, двойной инфинитив)

Двойной инфинитив: смысловой глагол + модальный в инфинитиве — informieren können (мог бы предупредить).

5. ___ ich doch zu Hause geblieben! (sein im Konjunktiv II, 1. Person Sg.; bleiben → sein)

bleiben идёт с sein → wäre … geblieben; «doch» усиливает несбывшееся желание: «Ах, остаться бы мне дома!»

6. Du ___ mich anrufen können. (упрёк: «ты мог бы позвонить»)

При двойном инфинитиве вспомогательный — всегда haben: «Du hättest mich anrufen können».

7. Ohne deine Hilfe ___ ich das nicht geschafft. (schaffen → haben, Konjunktiv II, 1. Sg.)

schaffen — перфект с haben → «hätte … geschafft» (без твоей помощи я бы не справился).

8. Wenn ich gewusst hätte, dass du krank bist, ___ ich dich besucht. (besuchen → вспомогательный?)

besuchen образует перфект с haben (ich habe besucht) → hätte … besucht.

9. Es ärgert mich, dass ich nicht früher ___ kommen können. (haben — в придаточном перед двойным инфинитивом)

При двойном инфинитиве hätte встаёт ПЕРЕД инфинитивами даже в придаточном: «…, dass ich hätte kommen können».

10. Ich ___ den Termin absagen müssen, aber ich habe es vergessen. (двойной инфинитив, 1. Person)

«hätte … absagen müssen» — мне нужно было отменить встречу (а я забыл).

11. Wir ___ beinahe zu spät gekommen. (kommen → sein, Konjunktiv II, 1. Person Plural)

«beinahe» (чуть не) часто идёт с Konjunktiv II прошлого: «Wir wären beinahe zu spät gekommen» — мы чуть не опоздали.

12. Welcher Satz ist KORREKT?

Нереальное прошлое = hätte/wäre + Partizip II: «Ich hätte das gemacht». Калька с «würde … haben» в живом немецком не используется.

13. Welche Form ist KORREKT für «он мог бы помочь»?

Двойной инфинитив: helfen können (не «geholfen können»); вспомогательный — hätte.

14. Du ___ ehrlicher sein sollen. (haben, 2. Person Sg.; двойной инфинитив)

«Du hättest ehrlicher sein sollen» — тебе следовало быть честнее. При модальном sollen вспомогательный — hätte.

15. Mit dem Zug ___ wir schneller gefahren. (fahren → вспомогательный sein)

fahren (движение) образует перфект с sein → «wären … gefahren».

16. Der Kollege legte ein starkes ___ für seinen Vorschlag vor.

das Argument — довод в пользу позиции; «ein Argument vorbringen/vorlegen».

17. Sie hat ihre Entscheidung später ___. (bereuen, Partizip II — «позже пожалела»)

bereuen → Partizip II «bereut»: «Sie hat ihre Entscheidung bereut» — она пожалела о своём решении.

18. der Vorgesetzte — это…

der Vorgesetzte — вышестоящий, начальник; склоняется как прилагательное (mein Vorgesetzter, dem Vorgesetzten).

19. Man hat ihm Faulheit ___. (vorwerfen, Partizip II — «упрекнули в лени»)

vorwerfen → Partizip II «vorgeworfen» (отделяемая приставка): «jemandem etwas vorwerfen» — упрекать кого-то в чём-то.

20. scheitern значит…

scheitern — потерпеть неудачу: «Das Projekt ist gescheitert». Перфект с sein.

21. Der Mitarbeiter ist sehr ___ und will Karriere machen. (прилагательное от «der Ehrgeiz», предикативно)

ehrgeizig — честолюбивый, амбициозный (от der Ehrgeiz). Форма без окончания (предикативно/в основе) — ehrgeizig.

22. die Stellungnahme — это…

die Stellungnahme — официальное мнение/заявление по теме: «eine Stellungnahme abgeben».

23. Mit mehr Anstrengung ___ er die Prüfung bestanden. (bestehen → haben, Konjunktiv II, 3. Sg.)

bestehen — перфект с haben → «hätte … bestanden»: с большим усилием он сдал бы экзамен.

24. Ihr ___ das wissen müssen. (2. Person Plural, двойной инфинитив)

«Ihr hättet das wissen müssen» — вам следовало это знать. Модальный → вспомогательный hätte (hättet для ihr).

25. Beinahe ___ das Projekt gescheitert. (scheitern → sein, Konjunktiv II, 3. Sg.)

scheitern идёт с sein → «wäre … gescheitert»: проект чуть не провалился.

26. Welcher Satz drückt einen Vorwurf in der Vergangenheit aus?

Упрёк о прошлом → Konjunktiv II прошлого с двойным инфинитивом: «Du hättest pünktlich sein sollen».

27. Die Kollegen ___ uns warnen können. (haben, 3. Person Plural; двойной инфинитив)

«Die Kollegen hätten uns warnen können» — коллеги могли бы нас предупредить.

28. Sie ___ fast eingeschlafen. (einschlafen → вспомогательный sein)

einschlafen (смена состояния) образует перфект с sein → «wäre … eingeschlafen» (она чуть не уснула).

29. Seine Argumente haben mich ___. (überzeugen, Partizip II — «убедили»)

überzeugen → Partizip II «überzeugt» (неотделяемая приставка, без ge-): его аргументы меня убедили.

30. die Niederlage — это…

die Niederlage — поражение (противоположность der Sieg / der Erfolg).

31. Welcher Satz ist KORREKT (придаточное с двойным инфинитивом)?

В придаточном при двойном инфинитиве hätte стоит ПЕРЕД обоими инфинитивами: «…, dass er hätte kommen können».

Повторение

Смешанный блок: настоящий Konjunktiv II (0036/0037) и грамматика Фазы 2 вперемешку плюс лексика. Ответ проверяется сразу.

1. Wenn ich Zeit ___, würde ich dir helfen. (нереальное условие в настоящем, haben — Konjunktiv II Präsens)

Настоящий Konjunktiv II: «Wenn ich Zeit hätte, …» (а сейчас времени нет) (глава 0036).

2. An deiner Stelle ___ ich den Vertrag genau lesen. (совет в настоящем, würde-Form)

Совет в настоящем → würde + Infinitiv (глава 0037).

3. ___ Sie mir bitte helfen? (вежливая просьба, Konjunktiv II von «können»)

Вежливая просьба → Könnten Sie …? (глава 0022/0036).

4. Der Antrag ___ gestern bearbeitet. (Passiv Präteritum: werden)

«gestern» → Passiv Präteritum: wurde + Partizip II (глава 0039).

5. ___ ich den Lebenslauf geschrieben hatte, schickte ich die Bewerbung ab. («после того как», раньше → позже)

Сначала написал (Plusquamperfekt), потом отправил → Nachdem (глава 0048).

6. Die Meinung ___ Vorgesetzten war eindeutig. (Genitiv, der Vorgesetzte — артикль)

Genitiv мужского рода → des: «die Meinung des Vorgesetzten» (глава 0041).

7. Ich ärgere mich ___ den Fehler. (sich ärgern + ... + Akkusativ)

sich ärgern über + Akkusativ — злиться на что-то (глава 0044).

8. Das ist die Entscheidung, ___ ich bereue. (die Entscheidung, прямое дополнение → Akkusativ, f)

Женский род, прямое дополнение в придаточном → Akkusativ die (глава 0053).

9. Er war ehrgeizig, ___ bekam er die Stelle. (следствие как наречие, с инверсией)

Следствие как наречие с инверсией → deshalb (глава 0056).

10. der Lebenslauf — это…

der Lebenslauf — резюме/биография в составе заявки (глава 0032/0057).

11. der Vorwurf — это…

der Vorwurf — упрёк; «jemandem einen Vorwurf machen» (знакомая лексика, глава 0044).

12. «Заявка о приёме на работу» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное на -ung)

die Bewerbung — заявка на работу (глава 0057).

13. Ich habe gestern nicht kommen ___. (Perfekt с модальным: двойной инфинитив, Indikativ)

В Perfekt с модальным тоже двойной инфинитив: «Ich habe nicht kommen können». Сравни с Konjunktiv II: «hätte … kommen können» (глава 0014, расширение).

14. Wenn er Zeit hätte, ___ er bestimmt. (kommen, Konjunktiv II Präsens, синтетическая форма, 3. Sg.)

Синтетический Konjunktiv II настоящего от kommen: er käme (глава 0036). Прошлое было бы «wäre … gekommen».

Правильно: 0 из 0