← К оглавлению · Фаза 3 — B2 · ← 0088 · 0090 →
В немецком многие действия выражаются не одним глаголом, а устойчивой парой существительное + «лёгкий» глагол — это Funktionsverbgefüge (FVG, функциональные глагольно-именные сочетания). Значение несёт существительное, а глагол (treffen, nehmen, stellen, üben, ziehen, bringen) почти теряет собственный смысл и работает как «носитель» грамматики. Такие обороты типичны для официального, делового и научного стиля.
В каждом FVG глагол выбран жёстко и не переводится дословно. По-русски «принимать решение» — но по-немецки это eine Entscheidung treffen (буквально «встретить решение»), не «machen» и не «nehmen». Заучивать нужно всю пару целиком:
| Funktionsverbgefüge | = один глагол | Перевод |
|---|---|---|
| eine Entscheidung treffen | entscheiden | принимать решение |
| eine Frage stellen | fragen | задавать вопрос |
| eine Rolle spielen | wichtig sein | играть роль, иметь значение |
| Kritik üben (an + Dat) | kritisieren | критиковать |
| in Betracht ziehen | berücksichtigen, erwägen | принимать во внимание |
| zum Ausdruck bringen | ausdrücken | выражать |
| Abschied nehmen (von + Dat) | sich verabschieden | прощаться |
| Rücksicht nehmen (auf + Akk) | berücksichtigen | считаться (с кем-л.) |
Один и тот же глагол обслуживает целые группы существительных, но замена не свободна: каждое существительное «дружит» со своим глаголом.
Многие FVG несут жёстко закреплённый предлог и часто стоят без артикля или с предлогом, слитым с артиклем (zum = zu dem, im, beim):
| FVG | Управление | Пример |
|---|---|---|
| Kritik üben | an + Dativ | Kritik an der Regierung üben |
| Rücksicht nehmen | auf + Akkusativ | Rücksicht auf die Nachbarn nehmen |
| Abschied nehmen | von + Dativ | Abschied von den Kollegen nehmen |
| zum Ausdruck bringen | (zu + dem = zum) | seine Freude zum Ausdruck bringen |
| in Betracht ziehen | (in + Akk, без артикля) | einen Plan in Betracht ziehen |
Каждое FVG можно развернуть в простой глагол — это полезно, чтобы понимать смысл и звучать естественнее в устной речи. На письме (отчёт, заявление) предпочитают FVG, в разговоре — простой глагол:
| Funktionsverbgefüge (письменно) | Глагол (устно) |
|---|---|
| eine Entscheidung treffen | entscheiden |
| eine Frage stellen | fragen |
| Kritik üben an + Dat | kritisieren + Akk |
| zum Ausdruck bringen | ausdrücken |
| in Frage stellen | bezweifeln, anzweifeln |
1. «machen» вместо фиксированного глагола. «принять решение» — это eine Entscheidung treffen, не «eine Entscheidung machen». «Задать вопрос» — eine Frage stellen, не «eine Frage machen/fragen stellen». Глагол в FVG нельзя угадать по русскому переводу.
2. Неверный предлог при FVG. Kritik üben an + Dativ (не «über»), Rücksicht nehmen auf + Akkusativ, Abschied nehmen von + Dativ. Предлог — часть оборота, его надо заучивать вместе с ним.
3. Лишний или неверный артикль. Многие FVG идут без артикля: «in Betracht ziehen», «zum Ausdruck bringen», «Rücksicht nehmen», «Abschied nehmen». Сказать «eine Rücksicht nehmen» или «in den Betracht ziehen» — ошибка.
4. Падеж после предлога. «Rücksicht nehmen auf» — это Akkusativ (auf die Kinder), а «an» при «Kritik üben» — Dativ (an der Idee). Путаница Akk/Dat — частая ошибка.
5. Калька «eine Rolle spielen» ≠ «играть». «eine Rolle spielen» = «иметь значение / быть важным», а не буквально «играть» (im Theater spielen). Не смешивай переносное FVG и прямой смысл глагола.
| Deutsch | Русский | English | ✓ |
|---|---|---|---|
| die Entscheidung (мн. die Entscheidungen) | решение | decision | |
| die Kritik (мн. die Kritiken) | критика; рецензия | criticism; review | |
| der Einfluss (мн. die Einflüsse) | влияние | influence |
| Deutsch | Русский | English | ✓ |
|---|---|---|---|
| das Funktionsverbgefüge (мн. die Funktionsverbgefüge) | устойчивое глагольно-именное сочетание (грам.) | light-verb construction (gram.) | |
| eine Entscheidung treffen | принимать решение | to make a decision | |
| eine Rolle spielen | играть роль, иметь значение | to play a role, matter | |
| in Frage stellen | ставить под вопрос, подвергать сомнению | to call into question | |
| in Betracht ziehen | принимать во внимание, учитывать | to take into consideration | |
| Kritik üben | критиковать (an + Dat) | to criticise (an + dat.) | |
| zum Ausdruck bringen | выражать, давать выражение (чувству, мысли) | to express | |
| der Ausdruck (мн. die Ausdrücke) | выражение; распечатка | expression; printout | |
| zur Verfügung stehen | быть в распоряжении, иметься в наличии | to be available | |
| die Verfügung (мн. die Verfügungen) | распоряжение; zur Verfügung - в распоряжении | disposal; order | |
| Rücksicht nehmen | считаться, проявлять внимание (auf + Akk) | to show consideration (auf + acc.) | |
| die Rücksicht (мн. die Rücksichten) | внимание, такт (Rücksicht nehmen - считаться с кем-либо) | consideration | |
| Abschied nehmen | прощаться (von + Dat) | to take one's leave, say goodbye | |
| der Abschied (мн. die Abschiede) | прощание, расставание | farewell, parting | |
| die Absprache (мн. die Absprachen) | договорённость, согласование | agreement, arrangement |
Слова уровня B2 (тема Beruf/Argumentation); устойчивые сочетания заучивай целиком. Отмечай выученное в словаре-тренажёре.
Выбери фиксированный глагол, предлог или разверни FVG в простой глагол. Ответ проверяется сразу.
1. Der Vorstand muss heute eine wichtige Entscheidung ___ .
Фиксированный глагол: eine Entscheidung treffen (не «machen», не «nehmen») — «принять решение».
2. Darf ich eine Frage ___ ?
eine Frage stellen — задать вопрос (фиксированный глагол stellen, не «machen»).
3. «eine Entscheidung treffen» = ein Verb: ___ (вербализация FVG; инфинитив)
eine Entscheidung treffen = entscheiden (принимать решение = решать).
4. Die Opposition übt scharfe Kritik ___ der Reform.
Kritik üben an + Dativ: «Kritik an der Reform üben» (критиковать реформу).
5. Bitte ___ Sie Rücksicht auf die anderen Gäste. (глагол FVG «Rücksicht ___», вежливая форма)
Rücksicht nehmen (auf + Akk): «Nehmen Sie Rücksicht auf …» — считайтесь с …
6. «eine Frage stellen» entspricht dem Verb…
eine Frage stellen = fragen (задавать вопрос = спрашивать).
7. Wir müssen Rücksicht ___ die kleinen Kinder nehmen. (предлог при «Rücksicht nehmen»; + Akkusativ)
Rücksicht nehmen auf + Akkusativ: «Rücksicht auf die Kinder nehmen» (считаться с детьми). Предлог auf здесь требует Akkusativ.
8. Niemand wollte das Risiko in Betracht ___ .
in Betracht ziehen — принимать во внимание (фиксированный глагол ziehen).
9. Sie wollte ihre Dankbarkeit zum Ausdruck ___ . (глагол FVG «zum Ausdruck ___»; инфинитив)
zum Ausdruck bringen — выражать (фиксированный глагол bringen). = ausdrücken.
10. «Kritik an etwas üben» entspricht dem Verb…
Kritik üben an + Dat = kritisieren + Akk (критиковать).
11. Ein Beratungsraum ___ den Teilnehmern zur Verfügung. (глагол FVG «zur Verfügung ___», 3. Sg. Präsens, sein-artig: stehen)
zur Verfügung stehen — быть в распоряжении: «… steht zur Verfügung» (3. Sg.).
12. Vor der Abreise mussten wir von unseren Kollegen Abschied ___ .
Abschied nehmen (von + Dat) — прощаться (фиксированный глагол nehmen).
13. Am letzten Tag nahmen wir Abschied ___ den Gastfamilien. (предлог при «Abschied nehmen»; + Dativ)
Abschied nehmen von + Dativ: «Abschied von den Gastfamilien nehmen» (попрощаться с принимающими семьями). Предлог von требует Dativ.
14. «Die Erfahrung spielt eine große Rolle.» bedeutet…
eine Rolle spielen = иметь значение, быть важным (переносный смысл, не «играть» буквально).
15. Der Gutachter ___ die Methode in Frage. (глагол FVG «in Frage ___», 3. Sg. Präsens)
in Frage stellen — ставить под сомнение: «… stellt die Methode in Frage».
16. «etwas in Frage stellen» entspricht am besten dem Verb…
in Frage stellen = bezweifeln / anzweifeln (подвергать сомнению).
17. «zum Ausdruck bringen» = ein Verb: ___ (вербализация FVG; инфинитив, trennbar)
zum Ausdruck bringen = ausdrücken (выражать).
18. Welche Form ist korrekt?
«in Betracht ziehen» — без артикля. «in den/einem Betracht» — ошибка.
19. Die Presse übte heftige Kritik ___ dem Verhalten des Managers. (предлог при «Kritik üben»; + Dativ)
Kritik üben an + Dativ: «Kritik an dem Verhalten üben» (критиковать поведение). Предлог an требует Dativ.
20. Bei der Planung müssen wir die Kosten in Betracht ___ .
in Betracht ziehen — учитывать (фиксированный глагол ziehen).
21. Die Geschäftsführung hat die Entscheidung bereits ___ . (Partizip II von «treffen» im Perfekt; «eine Entscheidung ___»)
treffen → getroffen (Partizip II): «hat die Entscheidung getroffen» (приняло решение). Глагол FVG остаётся treffen и в перфекте.
22. «zur Verfügung stehen» bedeutet…
zur Verfügung stehen — быть в распоряжении, иметься в наличии (Ein Auto steht zur Verfügung).
23. «etwas in Betracht ziehen» = ein Verb: ___ (вербализация FVG; инфинитив, «учитывать»)
in Betracht ziehen = berücksichtigen / erwägen (принимать во внимание).
24. Welcher Satz ist korrekt?
eine Frage stellen (не «machen»); eine Entscheidung treffen (не «machen»).
25. Der neue Plan spielt eine zentrale Rolle, deshalb nehmen wir Rücksicht ___ alle Abteilungen. (предлог при «Rücksicht nehmen»; + Akkusativ)
Rücksicht nehmen auf + Akkusativ: «Rücksicht auf alle Abteilungen nehmen» (считаться со всеми отделами). Предлог auf требует Akkusativ.
26. Im Interview ___ sie ihre Meinung klar zum Ausdruck.
zum Ausdruck bringen — выражать; в Präteritum «brachte … zum Ausdruck» (выразила своё мнение). Глагол фиксирован — bringen, не «stellen» или «üben».
27. Der Kunde ___ Kritik an dem Service. (глагол FVG «Kritik ___», Präteritum 3. Sg. von «üben»)
Kritik üben → Präteritum «übte»: «Der Kunde übte Kritik an dem Service» (клиент раскритиковал сервис).
28. «sich verabschieden» entspricht welchem FVG?
sich verabschieden = Abschied nehmen (von + Dat) — прощаться.
29. «Договорённость, согласование» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное; nach … - по договорённости)
die Absprache — договорённость, согласование (nach Absprache — по договорённости).
30. Ergänze: «Der Experte ___ die Behauptung in Frage.»
in Frage stellen → «stellte die Behauptung in Frage» (поставил утверждение под сомнение).
Смешанный блок: номинализация (0087/0088), причастные определения (0084–0086), пассив (0080–0083), косвенная речь (0075), временные придаточные (0048), Konjunktiv II прошлого (0072) и падежи. Ответ проверяется сразу.
1. «Weil sich die Lage verschlechtert hat, …» → ___ der Verschlechterung … (официальный причинный предлог + Genitiv — глава 0088)
weil → aufgrund + Genitiv (официальный регистр) — глава 0088.
2. Welcher Kasus folgt auf «trotz»? (глава 0088)
trotz + Genitiv: trotz der Kosten (глава 0088).
3. «Man erhöht die Preise» → die Erhöhung ___ . (дополнение → Genitiv мн. ч. — глава 0088)
die Erhöhung der Preise — дополнение в родительном падеже (глава 0088).
4. «etwas Wichtiges» — выбери верную форму прилагательного после «etwas». (глава 0086)
После etwas → -es, с большой буквы: etwas Wichtiges (глава 0086).
5. Die Entscheidung ist gestern getroffen ___ . (Perfekt-Passiv: getroffen + … — глава 0080)
Perfekt-Passiv: «ist … getroffen worden» (было принято) — глава 0080.
6. Nachdem der Chef die Entscheidung ___ , informierte er das Team. (Plusquamperfekt после nachdem: treffen → … getroffen — глава 0048/0077)
nachdem требует предпрошедшего: «getroffen hatte» (Plusquamperfekt) — главы 0048/0077.
7. Der Sprecher sagt, das Unternehmen ___ keine Kritik üben. (werden-Ersatz: Konjunktiv I «wollen», 3. Sg. — глава 0075)
Косвенная речь → Konjunktiv I: wolle (глава 0075).
8. «die getroffene Entscheidung» als Relativsatz: (глава 0085)
Partizip II «getroffene» = пассив → «die … getroffen wurde» (глава 0085).
9. Ich frage nach, ___ die Frist eingehalten wurde. (косвенный вопрос «ли» в придаточном — глава 0046)
Косвенный вопрос «ли» → ob; глагол в конце (глава 0046).
10. der Einfluss — это…
der Einfluss (мн. die Einflüsse) — влияние (Einfluss auf etwas haben).
11. «Решение» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное; eine … treffen)
die Entscheidung (мн. die Entscheidungen) — решение.
12. Man ___ diese Entscheidung früher treffen sollen. (Konjunktiv II прошлого, haben; двойной инфинитив, 3. Sg. — глава 0072)
Упрёк о прошлом с модальным → «hätte … treffen sollen» (глава 0072).
13. Wegen ___ Kritik wurde der Plan geändert. (Genitiv ж. рода, die Kritik — артикль; глава 0041)
wegen + Genitiv; ж. род → der: «wegen der Kritik» (глава 0041).
14. Die Frage muss noch geklärt ___ . (Modalpassiv — пассивный инфинитив в конце; глава 0081)
Modalpassiv: «muss … geklärt werden» — инфинитив werden в конце (глава 0081).