← К оглавлению · Фаза 2 — B1 · ← 0068 · 0070 →
Второй словарный спринт устроен так же, как первый: новой грамматики нет, новых слов почти нет — мы извлекаем из памяти уже пройденную лексику Фазы 2. Темы на этот раз: медицина (глава 0061), СМИ (0062), общество и право (0059) и немного быта (0028, 0061). Как и прежде, цель — перевести «узнаю в тексте» в «вспоминаю сам».
Ниже — устойчивые сочетания по темам. Запоминай их целыми блоками.
| Kollokation | Перевод |
|---|---|
| einen Termin beim Hausarzt machen | записаться к семейному врачу |
| sich krankmelden | сообщить о больничном (что заболел) |
| ein Medikament einnehmen | принимать лекарство |
| sich gegen Grippe impfen lassen | сделать прививку от гриппа |
| Nebenwirkungen haben | иметь побочные эффекты |
| sich gesund ernähren | правильно (здóрово) питаться |
| Kollokation | Перевод |
|---|---|
| eine Nachricht recherchieren | проверять/искать факты для новости |
| die Quelle angeben | указывать источник |
| sich über etwas informieren | узнавать информацию о чём-либо |
| seine Meinung äußern | высказывать своё мнение |
| eine Falschmeldung verbreiten | распространять фейк (ложную новость) |
| die Pressefreiheit schützen | защищать свободу прессы |
| Kollokation | Перевод |
|---|---|
| an einer Umfrage teilnehmen | участвовать в опросе |
| ein Gesetz beschließen | принимать закон |
| etwas ist (gesetzlich) verboten | что-либо (по закону) запрещено |
| sich am Wochenende erholen | отдыхать (восстанавливаться) в выходные |
| auf eine gute Ernährung achten | следить за хорошим питанием |
| einen gesunden Lebensstil führen | вести здоровый образ жизни |
1. der Arzt, die Ärztin. «Врач» по-русски одно слово, но по-немецки мужчина — der Arzt, женщина — die Ärztin. Множественное — die Ärzte с умляутом.
2. «impfen» vs «sich impfen lassen». Прививку делает врач: пациент говорит Ich lasse mich impfen («даю себя привить»), а не «ich impfe mich».
3. Ложный друг «die Diät». Это лечебное/специальное питание или похудение, а не «диета как образ жизни вообще». «Питание» в широком смысле — die Ernährung.
4. «die Nachricht» — и сообщение, и новость. Множественное die Nachrichten часто значит «(выпуск) новостей». Род женский: die Nachricht.
5. «seriös» ≠ «серьёзный человек». Про источник/фирму seriös = надёжный, заслуживающий доверия. «Серьёзный» (о человеке, настроении) — ernst.
6. «das Gesetz» среднего рода. «Закон» по-русски мужской, но das Gesetz — средний: ein neues Gesetz beschließen.
Подавляющее большинство слов вводилось в главах 0059–0062 (тогда — «Новые слова»). Несколько по-настоящему новых высокочастотных слов — в нижней таблице.
| Deutsch | Русский | English | ✓ |
|---|---|---|---|
| der Hausarzt (мн. die Hausärzte) | семейный (домашний) врач | family doctor, GP | |
| der Facharzt (мн. die Fachärzte) | врач-специалист | specialist (doctor) | |
| die Behandlung (мн. die Behandlungen) | лечение | treatment | |
| die Krankmeldung (мн. die Krankmeldungen) | больничный (уведомление о болезни) | sick note | |
| die Impfung (мн. die Impfungen) | прививка, вакцинация | vaccination | |
| die Nebenwirkung (мн. die Nebenwirkungen) | побочное действие | side effect | |
| die Diät | диета | diet | |
| die Tageszeitung (мн. die Tageszeitungen) | ежедневная газета | daily newspaper | |
| die Redaktion (мн. die Redaktionen) | редакция | editorial office | |
| die Meinung (мн. die Meinungen) | мнение | opinion | |
| die Falschmeldung (мн. die Falschmeldungen) | ложное сообщение, фейк | false report, fake news | |
| die Pressefreiheit | свобода печати | freedom of the press | |
| der Rundfunk | радиовещание; теле- и радиовещание | broadcasting | |
| glaubwürdig | заслуживающий доверия, достоверный | credible | |
| seriös | солидный, надёжный | reputable, serious | |
| die Demokratie (мн. die Demokratien) | демократия | democracy | |
| das Parlament (мн. die Parlamente) | парламент | parliament | |
| die Regierung (мн. die Regierungen) | правительство | government | |
| das Gesetz (мн. die Gesetze) | закон | law | |
| verbieten (verbot, hat verboten) | запрещать | to forbid |
| Deutsch | Русский | English | ✓ |
|---|---|---|---|
| die Umfrage (мн. die Umfragen) | опрос | survey, poll | |
| die Ernährung | питание | nutrition, diet | |
| sich erholen | отдыхать, восстанавливаться | to recover, to relax | |
| die Erholung (мн. die Erholungen) | отдых, восстановление | rest, recovery |
Отмечай выученное в словаре-тренажёре и фильтруй по темам «медицина», «СМИ», «общество».
Спринт на извлечение: перевод RU→DE и DE→RU, сочетания, пропуски, синонимы и антонимы. Сначала вспоминай слово сам. Ответ проверяется сразу.
1. der Hausarzt — это…
der Hausarzt — семейный/участковый врач, к нему идут первым; узкий специалист — der Facharzt (глава 0061).
2. Противоположность к «der Hausarzt» по специализации —
der Hausarzt (врач общей практики) ↔ der Facharzt (узкий специалист) (глава 0061).
3. «Лечение» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное на -ung)
die Behandlung — лечение (от behandeln — лечить) (глава 0061).
4. «Сообщить работодателю, что заболел» — какой глагол?
sich krankmelden — сообщить о болезни/больничном; справка — die Krankmeldung (глава 0061).
5. Der Arzt sagt, ich soll die Tablette dreimal täglich ___. (принимать — отделяемый глагол, инфинитив)
ein Medikament einnehmen — принимать лекарство (ein + nehmen, отделяемый) (глава 0061).
6. die Nebenwirkung — это…
die Nebenwirkung — побочный эффект (neben- — «рядом, побочно») (глава 0061).
7. «Сделать прививку от гриппа» — какое сочетание верно?
sich impfen lassen — дать себя привить (прививку делает врач); gegen + Akkusativ (глава 0061).
8. die Impfung — это… (одно слово по-русски) (защита от инфекции)
die Impfung — прививка, вакцинация (от impfen) (глава 0061).
9. die Tageszeitung — это…
die Tageszeitung — ежедневная газета (Tag + Zeitung); журнал — die Zeitschrift (глава 0062).
10. die Redaktion — это…
die Redaktion — редакция: журналисты и редакторы, которые делают издание (глава 0062).
11. «Проверять факты, искать материал для новости» — какой глагол?
recherchieren — собирать и проверять информацию; berichten — сообщать (готовый материал) (глава 0062).
12. Ich informiere mich ___ die aktuellen Nachrichten. (sich informieren + ... + Akkusativ)
sich informieren über + Akkusativ — узнавать информацию о чём-либо (глава 0062).
13. die Falschmeldung — это…
die Falschmeldung — ложное сообщение, фейк (falsch + Meldung) (глава 0062).
14. «glaubwürdig» ближе всего по значению к…
glaubwürdig (достоверный) ≈ seriös (надёжный, заслуживающий доверия) — про источник информации (глава 0062).
15. «Свобода прессы» по-немецки (с артиклем): ___ (сложное слово: Presse + …)
die Pressefreiheit — свобода прессы (Presse + Freiheit) (глава 0062).
16. die Demokratie — это…
die Demokratie — демократия; прилагательное — demokratisch (глава 0059).
17. «Парламент» по-немецки (с артиклем): ___ (средний род)
das Parlament — парламент; в Германии — der Bundestag (глава 0059).
18. «Принять закон» — какое сочетание верно?
ein Gesetz beschließen — принимать закон (парламентом). das Gesetz — среднего рода (глава 0059).
19. verbieten — это… (один глагол по-русски) (противоположность к erlauben)
verbieten — запрещать; причастие — verboten (запрещено); антоним — erlauben (разрешать) (глава 0059).
20. Антоним к «erlaubt» (разрешено) —
erlaubt (разрешено) ↔ verboten (запрещено) (глава 0059).
21. die Umfrage — это…
die Umfrage — опрос: «an einer Umfrage teilnehmen» — участвовать в опросе.
22. «Питание» (в широком смысле) по-немецки (с артиклем): ___ (существительное на -ung, не «Diät»)
die Ernährung — питание; «gesunde Ernährung» — здоровое питание. Diät — лечебное/особое питание.
23. «sich erholen» означает…
sich erholen — отдыхать, восстанавливать силы: «sich am Wochenende erholen». Существительное — die Erholung.
24. Nach der Arbeit braucht der Körper ___. (отдых/восстановление, одно слово)
die Erholung — отдых, восстановление (от sich erholen).
25. «Высказать своё мнение» — какое сочетание верно?
seine Meinung äußern (или: sagen / vertreten) — высказывать мнение (глава 0062).
26. «Правительство» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное на -ung)
die Regierung — правительство (от regieren — править) (глава 0059).
27. der Rundfunk — это…
der Rundfunk — (теле)радиовещание; «der öffentliche Rundfunk» — общественное вещание (глава 0062).
28. «Указать источник (информации)» — какое сочетание верно?
die Quelle angeben — указывать источник; проверять источник — важная привычка при чтении новостей (глава 0062).
29. die Meinung — это… (одно слово по-русски) (то, что человек думает по поводу чего-то)
die Meinung — мнение; «meiner Meinung nach» — по моему мнению (глава 0062).
30. «Правильно питаться» — какое сочетание верно?
sich gesund ernähren — правильно (здóрово) питаться; существительное — die Ernährung.
Грамматика прошлых глав вперемешку: пассив (0038/0039), Konjunktiv II (0036/0037), времена (0034/0035), падежи (0015/0041), придаточные (0046/0047/0048/0051), глагол + предлог (0044).
1. Gegen Grippe ___ man sich jedes Jahr impfen lassen. (модальный «können», Präsens)
Возможность в настоящем → kann (Präsens). konnte — прошлое, könnte — сослагательное (глава 0005).
2. Das neue Gesetz ___ gestern im Parlament beschlossen. (Passiv Präteritum: werden)
«gestern» → прошлое; Passiv Präteritum: wurde + Partizip II (глава 0039).
3. An deiner Stelle ___ ich zum Hausarzt gehen. (совет, Konjunktiv II von «werden»)
Совет «на твоём месте я бы…» → würde + Infinitiv (глава 0036/0037).
4. Das ist die Meinung ___ Redaktion. (die Redaktion, Genitiv)
Genitiv женского рода → der Redaktion (глава 0041).
5. Der Arzt fragt, ___ ich Nebenwirkungen habe. (косвенный вопрос «ли»)
Косвенный вопрос «ли» → ob (глава 0046).
6. ___ ich das Medikament genommen hatte, ging es mir besser. («после того как», раньше → позже)
Сначала принял (Plusquamperfekt), потом стало лучше → Nachdem (глава 0048).
7. Immer ___ ich krank bin, melde ich mich beim Chef krank. (повторяющееся действие)
Повторяющееся действие → wenn (immer wenn …) (глава 0047).
8. ___ die Zeitung seriös ist, hat sie eine Falschmeldung gedruckt. (уступка, союз — глагол в конце)
Уступка как союз (глагол в конце) → Obwohl (… seriös ist, …) (глава 0051).
9. Viele Leute ärgern sich ___ die vielen Falschmeldungen. (sich ärgern + ... + Akkusativ)
sich ärgern über + Akkusativ — злиться/сердиться на что-либо (глава 0044).
10. Das ist die Ärztin, ___ mich behandelt hat. (die Ärztin, подлежащее придаточного → Nominativ)
Местоимение — подлежащее придаточного (кто лечил) → Nominativ die (ж. р.) (глава 0053).
11. Nächste Woche ___ die Regierung ein neues Gesetz vorstellen. (Futur I, 3. Person Sg.)
Futur I: «wird … vorstellen» (3-е лицо ед. ч.) (глава 0035).
12. die Nachricht — это…
die Nachricht — новость/сообщение; во мн. ч. die Nachrichten часто = выпуск новостей (глава 0062).
13. «Аптека» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное женского рода)
die Apotheke — аптека; ложный друг: «Apotheke» — это не «склад» (Lager) (глава 0061).
14. «Рецепт (от врача)» по-немецки (с артиклем): ___ (средний род)
das Rezept — рецепт; «ein Medikament auf Rezept» — лекарство по рецепту (глава 0061).