← К оглавлению · Фаза 2 — B1 · ← 0048 · 0050 →

Глава 0049 — seit(dem) и da: «с тех пор как» и «так как»

B1 · лексика: здоровье и медицина (Gesundheit) · ~1,5–2 часа с упражнениями

Грамматика

В этой главе два разных союза, которые легко перепутать по форме. seitdem (= seit как союз) — временной: «с тех пор как». Каузальное da — причинное: «так как, поскольку». Оба подчинительные: глагол в придаточном уходит в конец.

seit(dem) — «с тех пор как» (временной)

Союз seitdem (можно и просто seit) отмечает начало ситуации в прошлом, которая длится до настоящего момента. Важно: если действие продолжается сейчас, немецкий ставит Präsens там, где русский по привычке хочет прошедшее.

Seitdem ich Sport mache, habe ich weniger Beschwerden.
С тех пор как я занимаюсь спортом, у меня меньше недомоганий. (длится → Präsens)
Seit der Arzt mir Tabletten verschrieben hat, geht es mir besser.
С тех пор как врач выписал мне таблетки, мне лучше. (точка старта в прошлом → Perfekt)

Не путай союз с предлогом. Тот же seit бывает предлогом с Dativ — тогда после него стоит существительное (срок), а не целое предложение: seit zwei Jahren, seit Montag. Союз seitdem вводит придаточное с глаголом в конце.

Что идёт послеПример
seit (предлог + Dativ)существительное (срок)Seit einer Woche bin ich krank.
seit(dem) (союз)придаточное, глагол в концеSeitdem ich krank bin, bleibe ich zu Hause.

da — «так как, поскольку» (причинное)

Каузальное da вводит причину, как weil. Разница в нюансе: da берут, когда причина уже известна / понятна собеседнику или подаётся как фон, и da-предложение часто стоит первым. weil отвечает на прямой вопрос warum? и даёт новую причину (чаще стоит после главного).

Da die Praxis heute geschlossen ist, gehe ich morgen zum Arzt.
Так как сегодня кабинет закрыт, я пойду к врачу завтра. (причина как фон, впереди)
Da ich hohen Blutdruck habe, nehme ich jeden Morgen eine Tablette.
Поскольку у меня высокое давление, я каждое утро принимаю таблетку.
daweil
причина известна / подаётся как фонновая причина, ответ на «warum?»
часто стоит впередичасто стоит после главного
Da es spät ist, gehe ich.Ich gehe, weil es spät ist.

Внимание: da здесь — это союз «так как», а не наречие da «там, тут». Различай по позиции: причинное da стоит в начале придаточного и отправляет глагол в конец.

Порядок слов

Оба союза подчинительные: спрягаемый глагол — в конце придаточного. Если придаточное стоит первым, в главном сразу идёт глагол (инверсия): Da ich krank bin, bleibe ich im Bett.

Типичные ошибки русскоязычных

1. Прошедшее время вместо Präsens с seitdem. Если ситуация длится до сих пор, нужен Präsens: Seitdem ich hier wohne (не «wohnte»), хотя по-русски «с тех пор как я стал жить».

2. seit (предлог) ↔ seitdem (союз). Предлог seit + Dativ берёт существительное (seit drei Tagen); союз seitdem вводит целое придаточное с глаголом в конце.

3. da путают с наречием «там». Здесь da — причинный союз «так как». В роли союза он стоит в начале придаточного: Da es regnet, …

4. Глагол не в конце. da и seitdem — подчинительные: Da die Praxis geschlossen ist (не «da die Praxis ist geschlossen»).

5. Нет инверсии в главном. Если da-/seitdem-предложение впереди, главное начинается с глагола: Da ich Fieber habe, bleibe ich zu Hause (не «…, ich bleibe…»).

Лексика — здоровье и медицина (Gesundheit)

Повторение

DeutschРусскийEnglish
der Arzt (мн. die Ärzte)врачdoctor
die Praxisврачебный кабинет, практика(doctor's) practice
das Rezept (мн. die Rezepte)рецептrecipe; prescription
die Untersuchung (мн. die Untersuchungen)обследование; расследованиеexamination; investigation
der Patient (мн. die Patienten)пациентpatient
die Tablette (мн. die Tabletten)таблеткаpill, tablet

Новые слова

DeutschРусскийEnglish
die Beschwerde (мн. die Beschwerden)жалоба; недомогание (Beschwerden - симптомы)complaint; (medical) symptoms
der Schnupfenнасморкcold (runny nose)
der Hustenкашельcough
die Infektion (мн. die Infektionen)инфекцияinfection
das Pflaster (мн. die Pflaster)пластырьplaster, band-aid
die Spritze (мн. die Spritzen)укол; шприцinjection; syringe
die Salbe (мн. die Salben)мазьointment
der Blutdruckкровяное давлениеblood pressure
die Diagnose (мн. die Diagnosen)диагнозdiagnosis
die Überweisung (мн. die Überweisungen)банковский перевод; направление (к врачу)(bank) transfer; referral
der Notfall (мн. die Notfälle)экстренный случайemergency
die Notaufnahme (мн. die Notaufnahmen)приёмный покой, отделение неотложной помощиemergency room
der Krankenwagen (мн. die Krankenwagen)машина скорой помощиambulance
die Hautкожаskin
das Herz (мн. die Herzen)сердцеheart
das Blutкровьblood
atmenдышатьto breathe
der Atemдыханиеbreath
die Schulter (мн. die Schultern)плечоshoulder
das Knie (мн. die Knie)коленоknee

Слова из официального списка Goethe B1; отмечай выученное в словаре-тренажёре.

Упражнения

Выбери seit(dem) / da / weil, реши, союз перед тобой или предлог, поставь глагол правильно. Ответ проверяется сразу.

1. ___ ich Vitamine nehme, bin ich seltener krank. (с тех пор как — и до сих пор)

«С тех пор как и до сих пор» — временной союз → seitdem.

2. ___ ich hohen Blutdruck habe, gehe ich regelmäßig zum Arzt. (причина — известный факт, впереди)

Причина как фон, предложение впереди → каузальное da.

3. ___ drei Tagen habe ich Husten. (срок + существительное)

После следует существительное-срок «drei Tagen» (Dativ) → предлог seit, не союз.

4. Seitdem ich hier ___, fühle ich mich gesünder. (wohnen, ich, Präsens — ситуация длится сейчас)

Ситуация продолжается до сих пор → Präsens: …seitdem ich hier wohne.

5. ___ die Notaufnahme überfüllt war, mussten wir lange warten. (известная причина, впереди)

Причина длинного ожидания, предложение впереди → da.

6. Da die Praxis heute geschlossen ___, rufe ich morgen an. (sein, 3. Person Sg., Präsens — глагол в конец)

«geschlossen» уже стоит как сказуемое-причастие; в конец придаточного идёт спрягаемая часть «ist».

7. ___ der Arzt mir eine Salbe verschrieben hat, ist die Haut besser. (точка старта в прошлом, эффект сейчас)

Старт в прошлом, эффект длится → временной seitdem (с Perfekt в придаточном).

8. Wir riefen den Krankenwagen, ___ es ein Notfall war. (объяснение причины)

Причина вызова скорой → каузальное da (= weil).

9. ___ der Operation muss er sich schonen. (срок + существительное)

Перед существительным «der Operation» (Dativ) → предлог seit.

10. Seitdem ich nicht mehr rauche, ___ ich besser. (atmen, ich, Präsens — длится сейчас)

Результат длится до сих пор → Präsens: …atme ich besser.

11. Warum nimmst du eine Tablette? — ___ ich Kopfschmerzen habe. (прямой ответ на «warum?»)

Прямой ответ на «warum?» с новой причиной → weil (глава 0023).

12. ___ er eine Infektion hat, bekommt er ein Antibiotikum. (причина известна — впереди)

Причина-фон в начале → da.

13. ___ ich die Diagnose kenne, bin ich ruhiger. (временной союз «с тех пор как»)

Старт «с тех пор как узнал» с продолжающимся эффектом → Seitdem.

14. ___ es ein Notfall war, riefen wir sofort den Krankenwagen. (причинный союз «так как», впереди)

Причина впереди главного, как фон → Da.

15. ___ einer Woche habe ich Schmerzen im Knie. (предлог + существительное-срок)

Перед существительным-сроком (einer Woche, Dativ) → предлог Seit.

16. Seitdem ich die Tabletten ___, geht es mir besser. (nehmen, ich, Präsens — длится сейчас)

Действие продолжается → Präsens: …seitdem ich die Tabletten nehme.

17. Da ich hohen Blutdruck ___, esse ich wenig Salz. (haben, ich, Präsens — глагол в конец придаточного)

Глагол в конец придаточного с da: …da ich hohen Blutdruck habe.

18. ___ der Patient sehr blass war, machte der Arzt einen Bluttest. (причинный союз «так как», впереди)

Причина анализа крови как фон, впереди → Da.

19. Da ich Fieber habe, ___ ich heute im Bett.

Придаточное впереди → инверсия в главном: …, bleibe ich heute im Bett.

20. ___ ich die Brille trage, sehe ich viel besser. (с тех пор как — и до сих пор)

Продолжающийся результат с момента начала → seitdem.

21. ___ er eine Allergie hat, meidet er die Salbe. (известная причина, впереди)

Причина-фон впереди → da.

22. ___ gestern habe ich starke Beschwerden. (срок: «gestern»)

«gestern» — обстоятельство времени без придаточного → предлог seit.

23. Ich nehme ein Schmerzmittel, ___ ich starke Kopfschmerzen habe. (новая причина после главного)

Новая причина после главного, ответ на «почему» → weil (хотя da тоже грамматичен, типичнее здесь weil).

24. Der Arzt schreibt eine ___ zum Facharzt.

die Überweisung — направление к (узкому) специалисту.

25. Auf die kleine Wunde klebe ich ein ___.

das Pflaster — пластырь.

26. Bei Grippe hat man oft Husten und ___.

der Schnupfen — насморк, типичный симптом при простуде и гриппе.

27. «Сердце» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное среднего рода)

das Herz (мн. die Herzen).

28. «Диагноз» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное женского рода)

die Diagnose (мн. die Diagnosen).

29. «Дышать» — глагол в инфинитиве: ___ (глагол, инфинитив)

atmen — дышать; das Substantiv: der Atem.

30. «Плечо» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное женского рода)

die Schulter (мн. die Schultern).

Повторение

Материал прошлых глав: nachdem/bevor (0048), als/wenn (0047), weil (0023), Konjunktiv II совет (0037), Präteritum, рефлексивные глаголы, лексика.

1. ___ ich den Arzt angerufen hatte, bekam ich einen Termin. (сначала позвонил — потом получил)

Звонок раньше получения приёма → nachdem (глава 0048).

2. ___ du die Tablette nimmst, lies den Beipackzettel. (сначала прочитай — потом приём)

Чтение раньше приёма → действие придаточного позже → bevor.

3. ___ ich gestern beim Arzt war, machte er einen Bluttest. (один раз в прошлом)

Единичное событие в прошлом → als (глава 0047).

4. An deiner Stelle ___ ich zum Arzt gehen. (совет, Konjunktiv II)

Совет в Konjunktiv II: würde + Infinitiv (глава 0037).

5. Ich fühle ___ heute viel besser. (возвратное местоимение, ich)

sich fühlen — возвратный; для ich → mich (глава 0021).

6. Als das Kind krank ___, blieb die Mutter zu Hause. (sein, Präteritum, 3. Person Sg.)

Präteritum от sein для es/das Kind → war; глагол в конце придаточного с als.

7. Er geht nicht zur Arbeit, weil er krank ___.

В придаточном с weil глагол в конце: …weil er krank ist (глава 0023).

8. Der Patient leidet ___ Kopfschmerzen.

leiden unter + Dativ — страдать от чего-либо.

9. die Praxis значит…

die Praxis — врачебный кабинет; больница — das Krankenhaus, аптека — die Apotheke.

10. die Untersuchung значит…

die Untersuchung — обследование; рецепт — das Rezept, направление — die Überweisung.

11. «Врач» по-немецки (с артиклем): ___

der Arzt (мн. die Ärzte).

12. «Таблетка» по-немецки (с артиклем): ___

die Tablette (мн. die Tabletten).

13. Bevor der Arzt kommt, ___ die Krankenschwester den Blutdruck.

Придаточное впереди → инверсия в главном: …, misst die Krankenschwester den Blutdruck.

14. Wegen der Grippe bin ich drei Tage im Bett ___. (bleiben, Partizip II)

Partizip II от bleiben → geblieben; с sein (изменение/состояние).

Правильно: 0 из 0