← К оглавлению · Справочник
Словообразование (Wortbildung) - это не сухая теория, а практический инструмент. По суффиксу существительного часто можно угадать его род, по приставке глагола - понять, отделяется ли она и как строится Partizip II, а разобрав сложное слово на части, легко определить и значение, и род. Эта шпаргалка собирает самые надёжные модели.
Род немецкого существительного во многом задаётся его суффиксом. Эти правила надёжны, хотя имеют несколько исключений (они отмечены ниже).
| Суффикс | Род | Примеры |
|---|---|---|
| -ung | die (ж) | die Wohnung квартира, die Zeitung газета |
| -heit | die (ж) | die Freiheit свобода, die Gesundheit здоровье |
| -keit | die (ж) | die Möglichkeit возможность, die Schwierigkeit трудность |
| -schaft | die (ж) | die Freundschaft дружба, die Mannschaft команда |
| -ion | die (ж) | die Nation нация, die Information информация |
| -tät | die (ж) | die Universität университет, die Qualität качество |
| -ei | die (ж) | die Bäckerei пекарня, die Bücherei библиотека |
| -ur | die (ж) | die Natur природа, die Kultur культура |
| -enz / -anz | die (ж) | die Distanz дистанция, die Existenz существование |
| -er | der (м) | der Lehrer учитель, der Computer компьютер (деятель / инструмент) |
| -ling | der (м) | der Lehrling ученик-подмастерье, der Frühling весна |
| -ismus | der (м) | der Kapitalismus капитализм, der Tourismus туризм |
| -or | der (м) | der Motor мотор, der Doktor доктор |
| -ant / -ent | der (м) | der Student студент, der Praktikant практикант |
| -chen | das (с) | das Mädchen девочка, das Brötchen булочка (уменьш.) |
| -lein | das (с) | das Büchlein книжечка, das Fräulein барышня (уменьш.) |
| -um | das (с) | das Datum дата, das Zentrum центр |
| -ment | das (с) | das Dokument документ, das Instrument инструмент |
| -nis | das (с) в осн. | das Ergebnis результат, das Verständnis понимание · искл. die: die Erlaubnis разрешение, die Kenntnis знание |
| -tum | das (с) в осн. | das Eigentum собственность · искл. der: der Reichtum богатство, der Irrtum заблуждение |
Запомни: -chen и -lein всегда дают средний род (das) и часто умляут в корне: der Hund → das Hündchen, die Katze → das Kätzchen, der Sohn → das Söhnchen. Род в этих словах определяет суффикс, а не исходное значение - поэтому das Mädchen, хотя речь о девочке.
Правила по суффиксам надёжны на 90+%, но несколько исключений всё же есть (см. -nis и -tum выше), поэтому новое слово полезно сразу учить с артиклем.
У прилагательных суффикс задаёт не род, а оттенок значения. Зная типичный смысл, проще понимать незнакомые слова.
| Суффикс | Значение | Примеры |
|---|---|---|
| -ig | «-ый», обладающий признаком | sonnig солнечный, ruhig спокойный, wichtig важный |
| -lich | относящийся к / свойственный | freundlich дружелюбный, persönlich личный, möglich возможный |
| -isch | свойственный; часто от стран и языков | praktisch практичный, typisch типичный, russisch русский |
| -bar | «который можно …» (пассивная возможность) | machbar осуществимый, essbar съедобный, lesbar читаемый |
| -los | «без …», отсутствие чего-то | arbeitslos безработный, hilflos беспомощный, sinnlos бессмысленный |
| -haft | обладающий свойством, похожий на | vorteilhaft выгодный, fehlerhaft ошибочный, lebhaft живой, бойкий |
| -sam | склонный к, обладающий качеством | sparsam экономный, langsam медленный, aufmerksam внимательный |
| -voll | «полный чего-то» | wertvoll ценный, sinnvoll осмысленный, liebevoll любящий, заботливый |
Глагольные приставки делятся на два больших типа, и решает всё ударение:
Неотделяемые (untrennbar) приставки всегда безударны, никогда не отделяются от глагола и не дают ge- в Partizip II: besuchen → besucht. Ударение падает на корень.
Отделяемые (trennbar) приставки ударны и в Präsens / Präteritum отделяются, уходя в конец предложения: ich stehe früh auf. В Partizip II частица -ge- встаёт внутрь, между приставкой и корнем: auf-ge-standen.
| Приставка | Пример глагола | Partizip II (без ge-) |
|---|---|---|
| be- | besuchen навещать | besucht |
| ge- | gehören принадлежать | gehört |
| er- | erklären объяснять | erklärt |
| ver- | verstehen понимать | verstanden |
| zer- | zerstören разрушать | zerstört |
| ent- | entscheiden решать | entschieden |
| emp- | empfehlen рекомендовать | empfohlen |
| miss- | missverstehen неправильно понимать | missverstanden |
Ударение: всегда на корне, не на приставке: besúchen, verstéhen, erklä́ren.
| Приставка | Пример | Präsens (приставка в конце) | Partizip II (с -ge-) |
|---|---|---|---|
| ab- | abfahren отъезжать | der Zug fährt ab | abgefahren |
| an- | anrufen звонить | ich rufe an | angerufen |
| auf- | aufstehen вставать | ich stehe auf | aufgestanden |
| aus- | aussehen выглядеть | du siehst aus | ausgesehen |
| ein- | einkaufen делать покупки | ich kaufe ein | eingekauft |
| mit- | mitkommen идти вместе | er kommt mit | mitgekommen |
| nach- | nachdenken размышлять | ich denke nach | nachgedacht |
| vor- | vorstellen представлять | ich stelle vor | vorgestellt |
| zu- | zumachen закрывать | ich mache zu | zugemacht |
Так же ведут себя bei-, los-, weg-, zurück-, hin-, her- и др. Ударение: всегда на приставке: áufstehen, ánrufen, éinkaufen.
Эти приставки бывают и отделяемыми, и неотделяемыми. Тип определяют ударение и значение: ударная приставка → отделяемая (обычно более конкретное, «физическое» значение), безударная → неотделяемая (часто переносное значение). Неотделяемый вариант не получает ge- в Partizip II.
| Приставка | Отделяемая (ударная) | Неотделяемая (безударная) |
|---|---|---|
| über- | ǘbersetzen перевозить через (на лодке) · er setzt über, ist übergesetzt | übersétzen переводить (текст) · er übersetzt, hat übersetzt |
| um- | úmschreiben переписать (заново) · er schreibt um, hat umgeschrieben | umschréiben описать (иносказательно) · er umschreibt, hat umschrieben |
| durch- | dúrchfallen провалиться на экзамене · er fällt durch, ist durchgefallen | durchsúchen обыскивать · er durchsucht, hat durchsucht |
| unter- | úntergehen заходить (о солнце), тонуть · die Sonne geht unter, ist untergegangen | unterschréiben подписывать · er unterschreibt, hat unterschrieben |
| wieder- | wíederkommen приходить снова · er kommt wieder, ist wiedergekommen | wiederhólen повторять · ich wiederhole, hat wiederholt |
Подсказка: проговори слово вслух. Если ударение на приставке - она отделяется и в Präsens уходит в конец. Если на корне - приставка остаётся слитной, ge- в Partizip II нет.
Немецкий язык охотно соединяет слова в длинные композиты. Главное правило: род и число определяет последнее слово (Grundwort, основное слово), а всё, что стоит перед ним, его уточняет (Bestimmungswort, определяющее слово).
Часто между частями появляется соединительный -s- (Fugen-s). Он типичен после слов на -ung, -heit, -keit, -ion, -tät, -ling, -tum и подобных:
Кроме -s- встречаются и другие соединители: -n- (die Straßenbahn = Straße + n + Bahn), -es- (das Tageslicht = Tag + es + Licht), -er- (das Kinderbuch = Kind + er + Buch). Жёсткого правила нет - такие формы запоминают вместе со словом.
1. Забывают, что -chen / -lein всегда das. das Mädchen - средний род, и местоимение к нему es, а не sie, хотя речь о девочке.
2. Ставят ge- в Partizip II неотделяемых глаголов: правильно besucht, verstanden, erklärt, а не «gebesucht», «geverstanden».
3. Не отделяют приставку отделяемого глагола в Präsens: нужно ich rufe dich an, ich stehe um 7 auf, а не «ich anrufe», «ich aufstehe».
4. Определяют род композита по первому слову вместо последнего: die Haustür - женский (по Tür), хотя das Haus среднего рода.
5. Забывают соединительное -s-: правильно das Geburtsdatum, die Arbeitserlaubnis, а не «Geburtdatum», «Arbeiterlaubnis».