← К оглавлению · Фаза 3 — B2 · ← 0103 · 0105 →
Культура и искусство — одна из «больших» тем экзамена B2 (и в Sprechen, и в Schreiben): фильм или книга, выставка, концерт, спектакль, спор о «высоком» и «массовом» искусстве. От тебя ждут не только названий жанров, но и умения описать произведение и аргументированно высказать своё мнение. Эта глава расширяет базовые слова (die Kunst, die Musik, das Theater) точной B2-лексикой. Слова сгруппированы в четыре гнезда: театр и кино, литература, музыка, изобразительное искусство, выставки и оценка.
| Выражение | Значение / когда |
|---|---|
| In dem Film geht es um … | «фильм рассказывает о …» (передать сюжет) |
| Die Handlung spielt in … | «действие происходит в …» |
| Der Roman handelt von … | «роман повествует о …» |
| Regie führte … | «режиссёром был …» (Regie führen — ставить, режиссировать) |
| Die Hauptrolle spielt … | «главную роль играет …» |
| Выражение | Значение / когда |
|---|---|
| Mich hat besonders … beeindruckt. | «особенно впечатлило меня …» |
| Das Werk regt zum Nachdenken an. | «произведение заставляет задуматься» |
| Geschmäcker sind verschieden. | «о вкусах не спорят» (взвешенно) |
| Das ist reine Geschmackssache. | «это дело вкуса» |
| Ich finde die Inszenierung gelungen / misslungen. | «постановка удачная / неудачная» |
1. die Vorstellung — два значения. die Vorstellung — это и «сеанс/представление» (спектакль), и «представление о чём-либо» (idea): eine späte Vorstellung vs eine falsche Vorstellung von etwas. По контексту.
2. der Roman ≠ романтика. der Roman — это роман как книга, а не «роман» в смысле любовных отношений (это die Romanze / die Liebesbeziehung). Ложный друг.
3. «играть роль» — eine Rolle spielen. Глагол spielen, а не «machen». Er spielt die Hauptrolle (не «macht die Rolle»). И die Szene — сцена-эпизод, а площадка — die Bühne.
4. «нравиться» — gefallen + Dativ. «Мне понравился фильм» = Der Film hat mir gefallen (Dativ, без предлога), не «Ich habe den Film gefallen».
5. der Komponist — слабое склонение. der Komponist в Akk/Dat/Gen получает -en: Ich kenne den Komponisten (n-Deklination, глава 0042). То же с der Pianist, der Solist.
| Deutsch | Русский | English | ✓ |
|---|---|---|---|
| die Aufführung (мн. die Aufführungen) | постановка, спектакль | performance, staging | |
| das Gemälde (мн. die Gemälde) | картина (живопись) | painting | |
| das Kunstwerk (мн. die Kunstwerke) | произведение искусства | work of art | |
| das Publikum | публика, зрители | audience | |
| der Künstler (мн. die Künstler) | художник; деятель искусства | artist | |
| der Schauspieler (мн. die Schauspieler) | актёр | actor | |
| der Sänger (мн. die Sänger) | певец | singer | |
| das Kino (мн. die Kinos) | кинотеатр | cinema | |
| das Theater (мн. die Theater) | театр | theatre | |
| die Kunst (мн. die Künste) | искусство | art | |
| die Musik | музыка | music | |
| die Kultur (мн. die Kulturen) | культура | culture | |
| das Museum (мн. die Museen) | музей | museum | |
| der Autor (мн. die Autoren) | автор, писатель | author | |
| das Konzert (мн. die Konzerte) | концерт | concert |
| Deutsch | Русский | English | ✓ |
|---|---|---|---|
| der Regisseur (мн. die Regisseure) | режиссёр | director | |
| das Drehbuch (мн. die Drehbücher) | сценарий (фильма) | screenplay, script | |
| die Handlung (мн. die Handlungen) | сюжет, действие | plot, action | |
| die Rolle (мн. die Rollen) | роль | role | |
| die Leinwand (мн. die Leinwände) | (кино)экран; холст | screen; canvas | |
| die Besetzung (мн. die Besetzungen) | актёрский состав | cast | |
| die Inszenierung (мн. die Inszenierungen) | постановка (на сцене) | staging, production | |
| inszenieren | ставить (спектакль/фильм) | to stage, to produce | |
| die Premiere (мн. die Premieren) | премьера | premiere | |
| die Vorführung (мн. die Vorführungen) | показ, демонстрация (фильма) | screening, showing | |
| die Vorstellung (мн. die Vorstellungen) | сеанс, представление; представление (о чём-либо) | performance, show; idea | |
| die Schauspielerin (мн. die Schauspielerinnen) | актриса | actress |
| Deutsch | Русский | English | ✓ |
|---|---|---|---|
| das Werk (мн. die Werke) | завод; произведение | factory; work | |
| der Dichter (мн. die Dichter) | поэт | poet | |
| die Novelle (мн. die Novellen) | новелла | novella | |
| die Erzählung (мн. die Erzählungen) | рассказ, повесть | story, tale | |
| die Lyrik | лирика, поэзия | poetry, lyric poetry | |
| das Genre (мн. die Genres) | жанр | genre |
| Deutsch | Русский | English | ✓ |
|---|---|---|---|
| der Komponist (мн. die Komponisten) | композитор | composer | |
| die Sängerin (мн. die Sängerinnen) | певица | singer (female) | |
| die Oper (мн. die Opern) | опера | opera | |
| die Melodie (мн. die Melodien) | мелодия | melody | |
| der Rhythmus (мн. die Rhythmen) | ритм | rhythm | |
| der Applaus | аплодисменты | applause | |
| der Beifall | одобрение, аплодисменты | applause, approval |
| Deutsch | Русский | English | ✓ |
|---|---|---|---|
| die Künstlerin (мн. die Künstlerinnen) | художница; артистка | artist (female) | |
| die Malerei (мн. die Malereien) | живопись | painting (art form) | |
| die Skulptur (мн. die Skulpturen) | скульптура | sculpture | |
| die Galerie (мн. die Galerien) | галерея | gallery | |
| die Ausstellung (мн. die Ausstellungen) | выставка | exhibition | |
| der Veranstaltungsort (мн. die Veranstaltungsorte) | место проведения (мероприятия) | venue | |
| die Kritik (мн. die Kritiken) | критика; рецензия | criticism; review | |
| der Kritiker (мн. die Kritiker) | критик | critic | |
| die Rezension (мн. die Rezensionen) | рецензия | review | |
| künstlerisch | художественный; артистический | artistic | |
| anspruchsvoll | требовательный; высокого уровня | demanding, sophisticated | |
| zeitgenössisch | современный (об искусстве) | contemporary |
Слова уровня B2 (тема Kultur/Kunst); отмечай выученное в словаре-тренажёре.
Выбери значение, подбери слово к ситуации или впиши форму. Ответ проверяется сразу.
1. der Regisseur — это…
der Regisseur — режиссёр (führt Regie). Композитор музыки — der Komponist.
2. das Drehbuch ist…
das Drehbuch — сценарий фильма (drehen — снимать кино).
3. die Handlung eines Romans bezeichnet…
die Handlung — сюжет, действие (die Handlung spielt in …).
4. «Главную роль играет известная актриса» — wähle:
«играть роль» — eine Rolle spielen (глагол spielen, не machen).
5. Что значит der Roman?
der Roman — роман (книга), а не «роман» в смысле отношений (die Romanze). Ложный друг.
6. Der Roman handelt ___ einer jungen Familie. (handeln + предлог «повествовать о …»: ___ + Dativ)
handeln von + Dativ: «Der Roman handelt von einer Familie» (повествовать о ком-то/чём-то).
7. die Premiere ist…
die Premiere — премьера, первый публичный показ.
8. die Besetzung eines Films ist…
die Besetzung — актёрский состав (eine starke Besetzung).
9. die Leinwand im Kino ist…
die Leinwand — киноэкран; то же слово — холст у художника.
10. Das Stück wurde modern ___ . (Partizip II глагола «ставить (спектакль)» в пассиве)
inszenieren → Partizip II inszeniert (правильный глагол на -ieren, без ge-): «Das Stück wurde modern inszeniert» — пьесу поставили в современном ключе.
11. die Novelle ist…
die Novelle — новелла (короткая проза), а не «новость» (die Nachricht) — ложный друг.
12. die Lyrik bezeichnet…
die Lyrik — лирика, поэзия (наряду с Epik и Dramatik).
13. «Поэт» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное м. рода; der ___ schreibt Gedichte; мн. die Dichter)
der Dichter — поэт (der Dichter schreibt Gedichte und Lyrik).
14. der Komponist ist die Person, die…
der Komponist — композитор (komponiert Musik). Дирижёр — der Dirigent.
15. Ich kenne den ___ dieser Oper persönlich. (der Komponist в Akkusativ; n-Deklination → + -en)
der Komponist — слабое склонение (n-Deklination): den Komponisten (Akk + -en).
16. die Oper ist…
die Oper — опера (в опере поют, играет оркестр).
17. der Beifall / der Applaus bedeutet…
der Beifall / der Applaus — аплодисменты, одобрение (das Publikum klatscht Beifall).
18. Der Film hat ___ sehr gefallen. (gefallen + Dativ местоимения «я» = «мне»)
gefallen + Dativ: «Der Film hat mir gefallen» (мне понравился), без предлога.
19. die Malerei bezeichnet…
die Malerei — живопись (искусство рисовать картины). Скульптура — die Skulptur.
20. die Skulptur ist…
die Skulptur — скульптура (объёмное произведение из камня, металла и т. д.).
21. Куда идут, чтобы посмотреть картины современных авторов?
die Galerie — галерея, где выставляют картины (eine Ausstellung in der Galerie).
22. «Выставка» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное ж. рода; eine ___ besuchen; мн. die Ausstellungen)
die Ausstellung — выставка (eine Ausstellung besuchen).
23. der Veranstaltungsort ist…
der Veranstaltungsort — место проведения (Ort der Veranstaltung).
24. die Rezension / die Kritik в газете — это…
die Rezension / die Kritik — рецензия, критический разбор (eine positive Rezension).
25. der Kritiker ist…
der Kritiker — критик (schreibt Rezensionen, übt Kritik).
26. Was bedeutet anspruchsvoll (z. B. ein anspruchsvoller Film)?
anspruchsvoll — требовательный, «высокого» уровня (ein anspruchsvoller Roman), противоположность — leicht/seicht.
27. zeitgenössische Kunst ist…
zeitgenössisch — современный (нашей эпохи): zeitgenössische Kunst.
28. «Режиссёр» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное м. рода; der ___ führt Regie; мн. die Regisseure)
der Regisseur — режиссёр (der Regisseur führt Regie).
29. Что значит das Genre?
das Genre — жанр (Krimi, Komödie, Drama sind Genres).
30. «Произведение заставляет задуматься» — wähle:
anregen zu + Dativ: «regt zum Nachdenken an» (отделяемый an в конце).
Смешанный блок грамматики: косвенная речь (0075), Konjunktiv II прошлого (0072), als-ob (0074), относительные придаточные (0054), пассив (0080), n-Deklination (0042), коннекторы (0092), управление глаголов (0097), Genitiv (0041), порядок слов (0095). Ответ проверяется сразу.
1. Der Kritiker sagt, der Film ___ sehenswert. (sein, Konjunktiv I, 3. Sg., косвенная речь — глава 0075)
Косвенная речь, sein, 3. Sg. → Konjunktiv I: sei (глава 0075).
2. Sie spielt so gut, als ___ sie eine Profi-Schauspielerin. (sein, Konjunktiv II — сразу после одиночного «als» — глава 0074)
После одиночного als — глагол сразу, Konjunktiv II: «als wäre sie …» (глава 0074).
3. Ich ___ die Premiere fast verpasst. (haben, Konjunktiv II прошлого, 1. Sg. — глава 0072)
Konjunktiv II прошлого с haben: «Ich hätte … verpasst» (глава 0072).
4. Das ist der Regisseur, ___ Film alle Preise gewann. (относ. придаточное, Genitiv м. рода — глава 0054)
Принадлежность («чей фильм») → Genitiv относит. местоимения, м. род: dessen (глава 0054).
5. Das Theaterstück ___ jeden Abend aufgeführt. (Präsens-Passiv 3. Sg.: werden → … — глава 0080)
Präsens-Passiv, 3. Sg.: «wird … aufgeführt» (глава 0080).
6. Wir haben den ___ nach seiner Inspiration gefragt. (der Künstler в Akk; здесь слабого склонения НЕТ — обычный м. род, форма без -n)
der Künstler — обычный м. род (не n-Deklination): Akk = den Künstler (без -n).
7. Der Roman ist lang, ___ liest er sich sehr leicht. (противопоставление «однако», союзное наречие (Vorfeld), инверсия — глава 0092)
Противопоставление «однако/тем не менее» → dennoch (с инверсией) — глава 0092.
8. Der Film handelt ___ einem berühmten Maler. (handeln + предлог «о ком-то»: ___ + Dativ — глава 0097)
handeln von + Dativ: «handelt von einem Maler» (глава 0097).
9. Während ___ Konzerts klingelte ein Handy. (während + Genitiv; das Konzert — ср. род → ___ + -es — глава 0041)
während + Genitiv; ср. род → des (+ -s/-es): «während des Konzerts» (глава 0041).
10. Welche Reihenfolge ist neutral (TeKaMoLo)? (время → образ → место — глава 0095)
TeKaMoLo: время (heute) → образ (gern) → место (ins Theater) — глава 0095.
11. «Картина (живопись)» по-немецки (с артиклем): ___ (существительное ср. рода; ein altes ___ ; мн. die Gemälde — глава 0074)
das Gemälde — картина (живопись), мн. die Gemälde — глава 0074.
12. das Publikum — это…
das Publikum — публика, зрители (das Publikum applaudiert) — глава 0046.
13. die Aufführung — это…
die Aufführung — постановка, спектакль (eine Aufführung sehen) — глава 0074.
14. Viele kommen ins Museum, ___ die neue Ausstellung zu sehen. (цель, одно подлежащее → ___ … zu + Infinitiv — глава 0050)
Одно подлежащее → um … zu + Infinitiv: «um die Ausstellung zu sehen» (глава 0050).